Definder - what does the word mean?

What is dattebayo?

on a side note despite the english dub version.

dattebayo does not mean belive it.

dattebayo has no realy meaning other than its a kinda of phrase that children add to the end of their sentances.

the english dub generealy translates dattebayo as belive it:

1. because otherwise narutos mouth would be moving and there would be no sound
(they do not reanimate for engdubs just put in different words)
2. its what the creaters of the engdub version of naruto best reflected the childish connotations of dattebayo

if you watch the japanese and engdubs at the same time there are alot of times in the japenese where naruto says dattebayo or -tebayo and there is no reference to it in the eng dub

nan dattebayo! - what the

๐Ÿ‘113 ๐Ÿ‘Ž27


dattebayo - meme gif

dattebayo meme gif

dattebayo - video


Dattebayo - what is it?

dattebayo the word that naruto often ends his sentances with. verbaly, it is said as "-ttebayo"
dattebayo has no real meaning, and the closest english equivelent is a pirates "arrgh!"
in the english dub (which is constantly plauged by crazed otaku, despite it being an excelent dub and true to the original)it is translated as "belive it!" in order for the mouth flaps to fit.
The specific "dattebayo" is not well known to even much of the Japanese native population.
The "dattebayo" specific ending can be considered a colloquial verb ending that makes the speaker sound uncultured, brusque, and trying to seem tougher than they really are.

I'm gonna be the next hokage, dattebayo!

๐Ÿ‘905 ๐Ÿ‘Ž359


What does "dattebayo" mean?

A word often said by Naruto (from the anime/manga Naruto) at the end of his sentences, it has no actual meaning. It's much like Kenshin's (of Rurouni Kenshin)'De-gozaru-yo'.

Many people are baffled over the fact that Naruto almost always says 'Dattebayo' at the end of his sentences.

๐Ÿ‘1613 ๐Ÿ‘Ž627


Dattebayo - what does it mean?

Dattebayo, comes from the combination of DATTEBA and YO which is usually used separately from each other to stress or strengthen what is said immediately before its addition. It is used when someone is passionate about what he/she says. It can carry the feeling of exacerbation, annoyance, conviction, excitement or shock depending on what it is used with.

It is a favorite phrase of Naruto which expresses his personality as being over passionate about everything he says. He tends over use it when he speaks as it is most likely a habit that he can't break.

Nani dattebayo! ~ nani yo! -> "What the heck is it!?" "What the heck do you want!?"

Tsuyoku naru n dattebayo -> "I will definitely get stronger!"

kou suru n dattebayo ~ kou suru n datteba -> "You do it this way, don't you get it!?"

๐Ÿ‘137 ๐Ÿ‘Ž23


Dattebayo - meaning

1. A non-profit fansubbing group with an almost frightening sense of humor and a rather amusing tendency to release several troll episodes from time to time. Currently in charge of mainly Naruto and Bleach. Very well-known as compared to most fansubbing circles.

2. A word Uzumaki Naruto from the anime series, "Naruto", has a habit of adding into his sentence. It has no meaning whatsoever. The mangaka, Masashi Kishimoto, states that he carved it into Naruto's personality in hopes of making him seem more childish and playful. Naruto gradually reduces the frequency of using this word after the timeskip.

1."Damn? I've been trolled by Dattebayo again!"

2. "Sasuke-teme, 'ttebayo!"

๐Ÿ‘551 ๐Ÿ‘Ž175


Dattebayo - definition

1. The fansubbers from the US that fansub Naruto Naruto Shippuuden and Bleach. Without them half of the world would die of boredom and anime conventions would all be cancelled.
2. A phrase said by uzumaki naruto in the Naruto and Naruto Shippuuden series. Has no meaning in any way and is also clarified by dattebayo that the phrase means nothing at all

omg thank you so much for releasing naruto and bleach dattebayo!! ^^

๐Ÿ‘1327 ๐Ÿ‘Ž399


Dattebayo - slang

A phrase said by Naruto form the hit anime.
Mistakenly translated as believe it, to a speaker of Japanese, this word is gibberish, but it's made up of suffixes and prefixes that basically define Naruto as a hillbilly.

Da translates to a very informal "to be"
-tte is an rural and uncommon version of -to, meaning "like that" or "in that case"
-ba is an older conditional ending, like "if, then it could"
-yo is an informal word meaning "I tell you" and comes off as arrogant.

Basically it translates (nonsensically) to "If in that case, it could be, I tell you!"
When Naruto says this, any Japanese person sees him as a know-it-all fool.

Naruto says "Dattebayo" or "(verb root)-ttebayo" meaning (nonsensically) "If in that case, it could be, I tell you!" (dattebayo) or "If in that case, I could (verb action), I tell you!" ({verb root}-ttebayo)


parts of dattebayo

ใŸในใ‚‹ -> ใŸในใ‚Œใฐ
(taberu -> tabere-ba) conditional -ba
ใ‚ใ„ใคใจ -> ใ‚ใ„ใคใฃใฆ
(aitsu-to -> aitsu-tte) -to -- "that guy" from Tokyo dialect to rural dialect
(Ja -> ya -> da) "da" rural version of ja (informal for desu - to be)
ใชใ„ใ‚ˆ
(nai-yo) the yo is used for emphasis on information, like "I tell you!" or "Don't you know?"

๐Ÿ‘603 ๐Ÿ‘Ž135


Dattebayo

Directly derived from an actual interview with the creator himself, Masashi kishimoto.
(Quote)
- Is Naruto's favorite phrase, "dattebayo" modeled on anything?

K: That isn't really modeled on anything either. When I thought of childlike
speech, "dattebayo" instantly came to mind. It's like it's become a part of
Naruto, and even now it brings out his "mischievousness".
(End quote)

I guess it's just up to fans to determine for themselves what it truly means...

Maybe there's no real definition to it, dattebayo!

๐Ÿ‘2599 ๐Ÿ‘Ž559


Dattebayo

Despite what superking said, Jaivez was completely right. Dattebayo has NO actual meaning and is just tagged to the end of narutos sentences, its just like his dialect.
Naruto's style is '(verb stem)tte bayo!' For instance, wakattebayo is "I get it already" or nan dattebayo is "What (the heck) is that?"

Nan Dattebayo!?!!?
Wakattebayo!!!

๐Ÿ‘4483 ๐Ÿ‘Ž877


Dattebayo

In the Japanese versions, Naruto often ends his sentences with "dattebayo" or "(verb)-ttebayo", and as such Naruto has a unique style of speech. In the Japanese language, an ending can be added with no meaning to make the tone sound more tough, childish, girlish, or many other changes depending on the many existing endings. "-ttebayo", which is not a well-known ending, has no literal meaning and cannot be translated, but carries the connotations of the speaker being uncultured, brusque, and seeming tougher than they really are.In the English anime and video games, he often says "Believe it!" to fit with the mouth flaps of "-ttebayo".

Shikamaru got his information wrong, dattebayo.

๐Ÿ‘3717 ๐Ÿ‘Ž529