Used by chicanos, It's a mexican word probably shortening for "now" (ahora) turning first into "ora" and then to "Γrale". Which has no direct translation, but so many uses:
1. Now
2. Go away
3. WTF or a surprise exclamation
4. A violent invitation to fight always followed by "vas" or "va" which is "go". always said in an intimidating tone
5. Very similar to number 4, but calmly said, it's just acceptance or agreement. Sometimes followed by "pues" meaning you are agreeing but not fully pleased. It can also turn into "Γrales" if the agreement it's a happy one.
6. C'mon
1. Go with TΓa Perlita and ask her for tortillas, pero Γ³rale
2. Γrale, puto, you are not welcome here.
3. βLook at my eye, it's red and swelling
βΓ³rale, man, that's crazy, you should go see a doctor.
4. βI'll kick your mexican ass
βOrale, va, culero.
5. βDo you want me to record you eating that chile habanero?
βΓrale
βShould I keep going if you start crying?
βΓrale, pues
βI'll pay you 50 bucks
βΓrales!
6. Γrale, wey, we can't be here all day.
To quote a famous mexican comedian: "It is a term of excitement like yeehaw is to the country folk." It does not have a definite meaning but it makes you feel good to say it.
Someone who modifies their pickup untastefully and unnecessarily.
Such as, tuning for smoke instead of power, large tow hooks that are not used for towing, huge exhaust tips on stock exhaust, and suspension lifts when they don't leave pavement.
Often wear flatbill hats and white sunglasses.
strangely sexual-sounding word that doctors use meaning conversion of medication regimen from intravenous (IV) to oral pills/liquids (PO) to save time.
She is able to eat Bojangles now on post-opday 3, I think we can oralize her pain meds.
Mexican/chicano word that not only means "hell yeah" or "roght on", but has lots and lots of meanings.
Also used to: indicate surprise ("Orale, homes, that bitch has a huge ass!").